続・ディハイドレーター注文したけれど
先日メールを受信した後、またExcaliburからメールが来ました。内容は下記の通りです。

"Per your request below, we will ship the U.S. Model 3900; however, please be
advised that the WARRANTY WILL BE VOIDED.
Please let me know WITHIN 24 HOURS (Fri., 7/10/09) if you still want us to
ship the U.S. Model 3900. Thanks!"

「保証がつかないけどホントにいいのか、24時間以内に知らせて下さい」ということでしょう。保証がつかないというのは、Ryoya氏のブログや、ネットでの発注時にも確認していましたが、こうして改めて「いいんですか!?」と訊かれると、ちょっとたじろぎます。しかし、安く手に入れたいので、下記の通り、返信しました。

"Thank you for the information about the Excalibur dehydrators.
It is a thousand pities that the warranty will be voided.
But there is no other way to get the Excalibur dehydrators inexpensively.
So I keep the US model.
I want to believe your products work well.
Thank you."

英文レターの書き方がこれでいいのかどうかは、前回同様あまり自信はないですが、今後Excaliburのサイトから直に購入される方の一助になればと思います。


にほんブログ村 料理ブログ ローフードへ
[PR]
by yuta-vegi | 2009-07-10 06:38 | 調理器具
<< 有り合わせのサラダ Vita-Mixでジェラート >>